ABOUT THE RECORD

I lived in Haiti full time for two and a half years and continue to travel there every two months or so, working for the Haitian leadership of the St. Luke Foundation and NPH Haiti.  I am beyond grateful to be a part the team.

I have been deeply moved by the courage and strength of my friends in Haiti, but also by their music.  These songs come directly from Haiti, funneled through me, an inadequate but sincere conduit.  Every penny donated goes to the St. Luke Foundation for Haiti.

Enormous gratitude to the many friends who volunteered time and talents to make this record possible.

Jonathan Benedict and Rob Niederpruem from Lindbergh Palace Studios donated countless hours of time.  They have been beyond generous with their talents and this record would not have happened without them.  All songs were mixed by J.B. unless otherwise indicated.  The record was mastered by Josh Harris.

Buddy Whitaker and Kyle Robert Bradley volunteered to produce and edit the video that tells the story of the record.   Enormous thanks to them for sharing their talents.

Jon Crawley was involved in every step of the process and I'm grateful for his friendship.


"If You Take My Window" was written by the kind and talented Jaymay and recorded with her permission.

"I'm Gonna See (Mwen Pral We Li)" features performances from Jonathan Benedict (keys), Matt Singer (banjo), Maddy Wyatt, Lindsay Sullivan, Ivan Sandomire, Kevin Johnston (vocals all), Ric Becker (trombone), Nate Reit (trombone), Bill Todd (saxophone), Jonathan Saraga (trumpet), Pete Lanctot (violin), Kyle Ervin (bass) and Jeff Mercel (drums).  

The lyrics are adapted from the Haitian spiritual "Mwen Pral We Li" which I learned at the chapel at St. Damien's in Haiti.  They are not direct translations, but are in the same spirit.  That song, and several others referenced below, can be heard here.

In a mildly unbelievable aside, I had never heard (or was not conscious of hearing) the song "I'll Fly Away" before translating the Haitian version of that (M'al voltije) to use in the medley section at the end.

"Market" is a song I wrote.  It features Jonathan Benedict (keys), Ric Becker (trombone), Nate Reit (trombone), Bill Todd (saxophone), Jonathan Saraga (trumpet), Kyle Ervin (bass) and Jeff Mercel (drums)

"Noye, Noye" is adapted from the Haitian spiritual of the same name.  Jonathan Benedict plays synth, Jon Crawley (piano), Maddy Wyatt (vocals).

"Yes" is a song I wrote.  Jonathan Benedict (piano), Matt Singer (banjo and vocals), Maddy Wyatt, Lindsay Sullivan, Ivan Sandomire, Kevin Johnston, Jon Crawley, Megan Crawley (vocals all), Pete Lanctot (violin), Kyle Ervin (bass) and Jeff Mercel (drums).  Mixed by Jon Crawley.

"Koupe Kod La" is adapted from the Haitian spiritual of the same name.  Jonathan Benedict (piano), Matt Singer, Maddy Wyatt, Lindsay Sullivan, Ivan Sandomire, Kevin Johnston, Jon Crawley, (vocals all), Kyle Ervin (bass) and Jeff Mercel (drums).  Ric Becker (trombone), Nate Reit (trombone), Bill Todd (saxophone), Jonathan Saraga (trumpet).

"Only You Can See Me Through (Ou Pa Janm Lage'm Yon Jou)" was adapted from the Haitian spiritual of the same name.  The first (English) verse is an interpretation, not a direct translation, of the second Kreyol verse.  This song was recorded mostly in Lafayette, Colorado, with some overdubs in Brooklyn.  Matt Singer plays banjo and sings, Jon Crawley plays piano, my wonderful and talented sister Heather Hansen sings.  The Kreyol section was recorded in Haiti by Jon Crawley and features vocal performances by Esther Desir, Jeanne Juna Devil, Azgad Massena, and Dieuveck Rosembert.  Josh Harris mixed this track.

"With You With Me" was recorded in Brooklyn mostly, with Kreyol section recorded in Haiti.  It is my interpretation, not a translation, of Sans Toi Ma Vie.  Dawn Landes sings on this track and Haitian performances by Esther Desir, Jeanne Juna Devil, Azgad Massena, and Dieuveck Rosembert are woven in at the end.  Jonathan Benedict plays synth/keys.

"Papa Emmanuel" is adapted from the Haitian spiritual of the same name.  The English section is again, my interpretation, and while in the spirit of the song, not a direct translation.